Original EN EN DIRECTO
Traducción ES EN DIRECTO
Qué hace
Traducción en directo
Capta el audio hablado y lo traduce en tiempo real.
Para contextos de fe
Especializado
Motor de traducción optimizado para contextos religiosos y espirituales.
Accesibilidad
30 idiomas
Además de un modo de lenguaje sencillo para facilitar la comprensión.
Uso
Listo para usar
Con el micrófono del teléfono o la salida de audio del recinto, casi sin configuración.

Pensado para contextos de fe y espiritualidad, no para traducción genérica.

Faith Translate ofrece traducción en directo para comunidades de fe, retiros y encuentros espirituales, incluidos momentos de oración, enseñanzas, meditación, yoga, cantos, reflexión, retiros de mindfulness y experiencias comunitarias guiadas.

Puede elegir un contexto como budista, cristiano, hindú, islámico, testigo de Jehová, judío o de los Santos de los Últimos Días, o un contexto espiritual como meditación o yoga, con más opciones en camino. La traducción se adapta a ese contexto concreto para manejar con mayor precisión la terminología, las expresiones recurrentes y el lenguaje propio de cada encuentro.

Cómo funciona en la práctica

Lo bastante simple para el uso semanal, eventos especiales y actividades de alcance comunitario.

01

Elija el contexto

Elija un contexto predefinido al crear la cuenta para que la terminología, las expresiones recurrentes y el lenguaje propio del encuentro se gestionen con mayor precisión.

02

Cree una sesión

Inicie sesión desde un teléfono o un ordenador. Cree una sesión en unos pocos pasos o abra una ya guardada.

03

Capture el audio

Coloque el móvil cerca de quien habla o tome el audio del sistema del recinto para mejorar la calidad de la traducción.

04

Inicie la sesión

La traducción empieza en directo en los idiomas de destino seleccionados. Es continua y en tiempo real, sin necesidad de cambiar el ritmo del encuentro.

05

Comparta el acceso

Comparta un código QR para que las personas asistentes sigan los subtítulos o el audio traducido en su propio móvil, o proyecte subtítulos en una pantalla.

3 formas de seguir un encuentro

Subtítulos en directo en un teléfono
Aa

Subtítulos en directo en el teléfono

Las personas asistentes escanean un código QR desde su móvil y siguen el encuentro en el idioma que elijan, en tiempo real. Sin descargar ninguna aplicación.

Audio traducido en un dispositivo personal

Audio traducido

Las personas asistentes escanean un código QR desde su móvil y escuchan la sesión en privado sin alterar el ritmo natural del encuentro.

Subtítulos mostrados en una pantalla compartida

Subtítulos en pantalla

Se proyecta la transcripción y/o la traducción en una pantalla de la sala.

Resumen de precios

El coste depende sobre todo del tiempo de uso y del número de idiomas de destino.

Suscripción

Light

$69/mes

  • 420 créditos cada mes, correspondientes a:
  • Hasta 8 horas de encuentro al mes Pensado para un uso semanal recurrente y de menor volumen.
  • 2 idiomas con subtítulos y voz Un paquete mensual para encuentros multilingües.
  • Hasta 25 usuarios Escríbanos si necesita más.
  • Facturación mensual previsible Ideal para comunidades que prefieren una cuota fija al mes.
  • Cancela en cualquier momento Sin compromiso a largo plazo.
Suscripción

Pro

$119/mes

  • 840 créditos cada mes, correspondientes a:
  • Hasta 16 horas de encuentro al mes Pensado para un uso recurrente más frecuente.
  • 2 idiomas con subtítulos y voz Más capacidad mensual para clases, encuentros y eventos.
  • Hasta 100 usuarios Escríbanos si necesita más.
  • Facturación mensual previsible Ideal para comunidades con una demanda recurrente más alta.
  • Cancela en cualquier momento Sin compromiso a largo plazo.
Pago por uso

Para eventos y uso ocasional

desde$10/hora Precio por hora cuando solo necesita traducción de vez en cuando.

  • $10/hour tarifa base Un idioma, solo transcripción.
  • +$2.50/hour cada extra Por cada idioma adicional y cada modo de salida.
  • Hasta 100 usuarios Escríbanos si necesita más.
  • Sin suscripción Ideal para encuentros ocasionales y eventos especiales.

Calculadora de coste

Estime el coste según las horas, los idiomas añadidos y el modo de salida para comparar Light, Pro y pago por uso.

2
2
2

Suscripción

Light
Créditos incluidos420 credits
Créditos necesarios0 credits
Balance del plan0 credits

Suscripción

Pro
Créditos incluidos840 credits
Créditos necesarios0 credits
Balance del plan0 credits
Pago por uso
Créditos necesarios0 credits
Tarifa por horaUSD 0
Coste totalUSD 0

Preguntas frecuentes

La información clave que la mayoría quiere ver antes de solicitar acceso.

Faith Translate está pensado para iglesias, mezquitas, sinagogas, templos, comunidades de fe, retiros, grupos de mindfulness, comunidades de yoga, grupos de estudio y otros encuentros multilingües que dependen de enseñanzas, reflexión, guía o ceremonias en directo.

Sí. Las organizaciones pueden ofrecer subtítulos en directo, texto traducido en dispositivos personales, audio traducido o subtítulos en una pantalla compartida, según el tipo de evento.

En la mayoría de los casos no hace falta hardware especial. Un teléfono o un ordenador puede captar el audio de quien habla y, normalmente, las personas asistentes pueden seguir la sesión desde su propio dispositivo.

Actualmente Faith Translate admite árabe, búlgaro, cantonés, croata, checo, danés, neerlandés, inglés, estonio, finés, francés, griego, hebreo, hindi, húngaro, indonesio, italiano, japonés, mandarín, noruego, portugués, rumano, ruso, eslovaco, esloveno, español, coreano, turco, ucraniano y vietnamita. Si necesita otros idiomas, escríbanos.

Nuestros modelos están ajustados para reproducir mejor el tipo de lenguaje que suele oírse en contextos budistas, cristianos, hindúes, islámicos, de los Testigos de Jehová, judíos y de los Santos de los Últimos Días. Aun así, la calidad puede variar bastante según el par de idiomas y las condiciones de habla. Comunidades con idiomas más extendidos, como español, inglés, francés o árabe, suelen beneficiarse de un rendimiento más sólido y de más datos de entrenamiento; los idiomas más minoritarios pueden mostrar más variabilidad según la persona que habla, la calidad del audio y el contexto.

Los encuentros de fe suelen incluir referencias a textos sagrados, enseñanzas orales, lenguaje de oración y vocabulario religioso recurrente que las herramientas generalistas suelen resolver mal. Faith Translate está adaptado a ese contexto.

Not as a primary use case. Faith Translate is designed mainly for one-to-many settings such as presentations, sermons, lessons, talks, and guided gatherings where one person speaks and an audience follows in another language. If you need fast back-and-forth conversation support, a dedicated interpreting setup or conversation-focused tool will usually be a better fit.

No. Professional interpreters bring judgment, cultural nuance, and live adaptation that software cannot fully match. If your organization already relies on professional interpreters for high-stakes events, that may still be the right choice. Faith Translate is for the many situations where hiring an interpreter is not practical, helping more people follow and understand at a lower cost and with far less setup.

Quiénes somos

Somos un equipo de desarrolladores entusiastas y lingüistas con un gran interés en encuentros espirituales, comunidades de fe y religiones. Queremos que las personas puedan participar en estas reuniones sin importar qué idioma hablen.

Tenemos nuestra base en Turín, Italia, uno de los polos más fuertes de investigación en IA y startups en Italia y Europa.