حالة استخدام لحفلات الزفاف

الترجمة الفورية لحفلات الزفاف

غالبًا ما تجمع حفلات الزفاف عائلتين وأصدقاء مقربين وضيوفًا لا يتشاركون اللغة نفسها. وفي المراسم التي تضم زوجين من لغتين مختلفتين، قد يفوت الوالدين والأجداد وسائر الأقارب فهم العهود والقراءات والصلوات ولحظات الفرح الأساسية رغم قربهم الشديد من هذا اليوم.

يساعد Faith Translate الأزواج والمنظمين على جعل المراسم أسهل متابعة عبر نصوص مباشرة وصوت مترجم يمكن الوصول إليهما من خلال رمز QR بسيط. يستطيع الضيوف القراءة أو الاستماع من هواتفهم بينما تستمر المراسم بشكل طبيعي، وبذلك يشارك طرفا العائلتين بصورة أكمل في فرحة الزواج من دون إعداد معقد لخدمة الترجمة الفورية.

أين يفيد أكثر

هذه هي الحالات التي يبرز فيها هذا الاستخدام عادة أكثر من غيرها.

01

مراسم زفاف متعددة اللغات

مفيد عندما يتحدث الزوجان أو العائلتان أو الضيوف لغات مختلفة ويحتاجون إلى مساعدة لمتابعة الأجزاء المنطوقة من المراسم في الوقت الفعلي.

02

العهود والقراءات والصلوات والكلمات

اجعل اللحظات المنطوقة ذات المعنى مفهومة حتى لا يفقد أحد الخيط العاطفي للمراسم.

03

الوالدان والأقارب من الطرفين

يسهّل على الوالدين والأجداد والأقارب البقاء حاضرين فعلاً في المراسم حتى لو لم يفهموا اللغة الأساسية.

لماذا تختاره الفرق لهذا الاستخدام

استخدم مسارًا بسيطًا واحدًا للنصوص المباشرة والنص المترجم والصوت المترجم في اللقاءات الإيمانية الحقيقية.

01

مشاركة مشتركة بين العائلتين

يستطيع الضيوف متابعة المراسم نفسها معًا بدل أن يبقى نصف الحضور مجرد مشاهدين من دون فهم كامل.

02

وصول بسيط عبر الهاتف

ينضم الناس عبر رمز QR على أجهزتهم الخاصة، من دون توزيع مستقبلات أو إنشاء قناة ترجمة منفصلة.

03

نصوص أو صوت من جلسة واحدة

قدّم نصًا مترجمًا أو نصوصًا مباشرة أو صوتًا مترجمًا بحسب ما يناسب مكان المراسم واحتياجات الضيوف.

إعداد بسيط للترجمة المباشرة

تستطيع معظم الفرق تشغيل المسار نفسه من دون أجهزة ترجمة متخصصة.

1

ابدأ جلسة مباشرة

افتح Faith Translate قبل بدء اللقاء وأنشئ جلسة للمتحدث أو القاعة أو الفعالية.

2

التقط صوت المتحدث

ضع هاتفًا قرب المتحدث أو صِل صوت القاعة كي يصل الكلام بوضوح إلى الجلسة.

3

شارك الوصول عبر QR

يمسح الحضور رمز QR لمتابعة النصوص أو النص المترجم أو الصوت المترجم على أجهزتهم.