Original EN AO VIVO
Tradução ES AO VIVO
O que faz
Tradução em direto
Capta o áudio falado e traduz em tempo real.
Para contextos de fé
Especializado
Motor de tradução otimizado para contextos religiosos e espirituais.
Acessibilidade
30 idiomas
Mais um modo de linguagem simples para facilitar a compreensão.
Facilidade de uso
Pronto a usar
Microfone do telemóvel ou áudio do local, com configuração mínima.

A sua mensagem é universal. O idioma, nem sempre.

As comunidades espirituais são cada vez mais globais, mas o idioma continua a ser uma barreira. Quando não se compreende totalmente, perdem-se significado, nuance e ligação.

O Faith Translate elimina essa barreira com tradução instantânea e acessível, ao vivo ou sob pedido, adaptada à linguagem realmente usada em igrejas, orações, ensinamentos, leituras e encontros espirituais.

Como funciona na prática

Simples para uso semanal, eventos especiais e encontros de acolhimento.

01

Escolha o contexto

Ao criar a conta, escolha um contexto predefinido para melhorar a forma como termos, expressões recorrentes e linguagem específica do encontro são tratados.

02

Crie uma sessão

Inicie sessão no telemóvel ou no computador. Crie uma sessão em poucos passos ou abra uma sessão guardada.

03

Capte o áudio

Coloque o telemóvel perto de quem fala ou use o áudio do sistema de som do local para obter melhor qualidade de tradução.

04

Inicie a sessão

A tradução começa em direto nos idiomas de destino escolhidos. A tradução é contínua e em tempo real, sem alterar o ritmo natural do encontro.

05

Partilhe o acesso

Partilhe um código QR para que as pessoas acompanhem legendas ou áudio traduzido no próprio telemóvel, ou projete as legendas num ecrã.

3 formas de acompanhar um encontro

Legendas em direto num telemóvel
Aa

Legendas em direto no telemóvel

As pessoas participantes digitalizam um código QR no telemóvel e acompanham o encontro no idioma escolhido, em tempo real. Sem necessidade de app.

Áudio traduzido num dispositivo pessoal

Áudio traduzido

As pessoas participantes digitalizam um código QR no telemóvel e ouvem a sessão em privado, sem alterar o fluxo natural do encontro.

Legendas apresentadas num ecrã partilhado

Legendas no ecrã

Projete a transcrição e/ou tradução num ecrã na sala.

Visão geral de preços

O custo depende principalmente do tempo de utilização e do número de idiomas de destino.

Subscrição

Light

$69/mês

  • 420 créditos por mês, correspondentes a:
  • Até 8 horas de encontro por mês Pensado para uso semanal recorrente de menor volume.
  • 2 idiomas com legendas e voz Uma configuração mensal para encontros multilingues.
  • Até 25 utilizadores Fale connosco se precisar de mais.
  • Faturação mensal previsível Ideal para comunidades que preferem um plano fixo mensal.
  • Cancele quando quiser Sem compromisso de longo prazo.
Subscrição

Pro

$119/mês

  • 840 créditos por mês, correspondentes a:
  • Até 16 horas de encontro por mês Pensado para uso recorrente mais frequente.
  • 2 idiomas com legendas e voz Mais capacidade mensal para aulas, encontros e eventos.
  • Até 100 utilizadores Fale connosco se precisar de mais.
  • Faturação mensal previsível Ideal para comunidades com maior procura recorrente.
  • Cancele quando quiser Sem compromisso de longo prazo.
Pague conforme utiliza

Para eventos e uso ocasional

desde$10/hora Preço por hora simples quando precisa de tradução apenas ocasionalmente.

  • $10/hour tarifa base Um idioma, apenas transcrição.
  • +$2.50/hour cada extra Por cada idioma adicional e por cada modo de saída.
  • Até 100 utilizadores Fale connosco se precisar de mais.
  • Sem subscrição obrigatória Ideal para encontros ocasionais e eventos especiais.

Calculadora de custo

Estime o custo com base nas horas, idiomas adicionados e modo de saída para comparar Light, Pro e pagamento por uso.

2
2
2

Subscrição

Light
Créditos incluídos420 credits
Créditos necessários0 credits
Saldo no plano0 credits

Subscrição

Pro
Créditos incluídos840 credits
Créditos necessários0 credits
Saldo no plano0 credits
Pague conforme utiliza
Créditos necessários0 credits
Tarifa por horaUSD 0
Custo totalUSD 0

Perguntas frequentes

Informações essenciais que a maioria das organizações quer ver antes de pedir acesso.

O Faith Translate foi pensado para igrejas, mesquitas, sinagogas, templos, comunidades de fé, retiros, grupos de mindfulness, grupos de yoga, grupos de estudo e outros encontros multilingues com comunicação em direto.

Sim. As organizações podem oferecer legendas em direto, texto traduzido em dispositivos pessoais, áudio traduzido ou legendas num ecrã partilhado, conforme o formato do evento.

Na maioria dos casos, não. Um telemóvel ou computador pode captar o áudio de quem fala, e as pessoas participantes podem acompanhar a sessão no próprio dispositivo ou num ecrã partilhado.

Atualmente, o Faith Translate suporta árabe, búlgaro, cantonês, croata, checo, dinamarquês, neerlandês, inglês, estónio, finlandês, francês, grego, hebraico, hindi, húngaro, indonésio, italiano, japonês, mandarim, norueguês, português, romeno, russo, eslovaco, esloveno, espanhol, coreano, turco, ucraniano e vietnamita. Se precisar de outros idiomas, fale connosco.

Os nossos modelos foram ajustados para reproduzir melhor o tipo de linguagem comum em contextos budistas, cristãos, hindus, islâmicos, das Testemunhas de Jeová, judaicos e dos Santos dos Últimos Dias. Ainda assim, a qualidade pode variar conforme o par de idiomas e as condições de fala. Idiomas mais difundidos tendem a ter resultados mais estáveis, enquanto idiomas menos usados podem apresentar maior variação.

Encontros de fé e espiritualidade incluem referências a textos sagrados, ensinamentos orais, linguagem de oração e vocabulário recorrente que ferramentas genéricas muitas vezes não interpretam bem. O Faith Translate foi concebido para esse contexto.

O serviço foi otimizado principalmente para uma pessoa a falar para um grupo, como sermões, palestras, leituras e ensinamentos. Conversas rápidas entre várias pessoas podem ter resultados menos consistentes.

A cobrança depende do tempo de uso e da configuração escolhida. A base por hora cobre a transcrição original, e há um valor adicional por cada idioma de tradução e por cada modo de saída ativado.

Quem somos

Somos uma equipa de programadores entusiastas e linguistas com grande interesse em encontros espirituais, comunidades de fé e religiões. Queremos permitir que as pessoas participem nestas reuniões independentemente do idioma que falam.

Estamos sediados em Turim, Itália, um dos polos mais fortes de investigação em IA e startups em Itália e na Europa.