Tradução ao vivo para casamentos
Os casamentos juntam muitas vezes duas famílias, amizades próximas e pessoas convidadas que não partilham o mesmo idioma. Em cerimónias com pares linguísticos mistos, pais, mães, avós e familiares podem perder votos, leituras, orações e momentos-chave de alegria mesmo estando profundamente envolvidos nesse dia.
O Faith Translate ajuda casais e equipas de organização a tornar a cerimónia mais fácil de acompanhar com legendas ao vivo e áudio traduzido disponíveis por um simples QR code. As pessoas convidadas podem ler ou ouvir no próprio telemóvel enquanto a cerimónia decorre com naturalidade, para que os dois lados da família participem melhor na alegria do casamento sem montar uma estrutura complexa de interpretação.
Onde isto funciona melhor
Estes são os cenários em que este caso de uso normalmente traz mais valor.
Cerimónias de casamento com vários idiomas
Útil quando o casal, as famílias ou as pessoas convidadas falam idiomas diferentes e precisam de apoio para acompanhar em tempo real a parte falada da cerimónia.
Votos, leituras, orações e discursos
Mantenha compreensíveis os momentos falados mais significativos para que ninguém perca o fio emocional do casamento.
Pais e familiares de ambos os lados
Facilita que pais, mães, avós e familiares permaneçam verdadeiramente presentes na cerimónia mesmo sem compreender o idioma principal.
Porque as equipas escolhem o Faith Translate para isto
Use um fluxo simples para legendas ao vivo, texto traduzido e áudio traduzido em encontros reais de fé.
Participação partilhada entre as duas famílias
As pessoas convidadas acompanham a mesma cerimónia em conjunto em vez de metade da sala apenas assistir sem compreender.
Acesso simples por telemóvel
As pessoas entram por QR code no próprio dispositivo, sem distribuir recetores nem criar um canal separado de interpretação.
Legendas ou áudio a partir de uma única sessão
Ofereça texto traduzido, legendas ao vivo ou áudio traduzido consoante o que melhor se adapta ao espaço da cerimónia e às necessidades das pessoas convidadas.
Configuração simples para tradução ao vivo
A maioria das equipas consegue usar o mesmo fluxo básico sem equipamento especializado de interpretação.
Inicie uma sessão ao vivo
Abra o Faith Translate antes do encontro e crie uma sessão para a pessoa que fala, para a sala ou para o evento.
Capte o áudio de quem fala
Coloque um telemóvel perto da pessoa que fala ou ligue o áudio do espaço para que o conteúdo falado chegue com clareza à sessão.
Partilhe o acesso por QR code
As pessoas participantes digitalizam o QR code para acompanhar legendas, texto traduzido ou áudio traduzido nos próprios dispositivos.